⛺Israel camps at Rephidim in the Sinai desert.|camp 動詞もあった。辞書を見る時に馴染んでいる名詞でも、辞書に動詞がないか見ることをしようと思いました
👩💼Israel camps at Rephidim in the Sinai desert.
シナイ砂漠の中のRephidimのイスラエル宿営
Rephidimはどこですか?
🦉🎓Claude Opus 4.6 (Anthropic)
訳は良いですね。もう少し自然にすると:
「イスラエルはシナイ砂漠のレフィディムに宿営する。」
👩💼camps
の S をまた間違えました
複数形と思ってたのですが、動詞なのですね。
🦉🎓そうなんです。英語の -s は二つの意味があるので紛らわしいですよね。
名詞の -s → 複数形(camps = 複数の宿営地)
動詞の -s → 三人称単数現在形(camps = 宿営する)
見分け方は主語を見ることです。この文では:
Israel camps at Rephidim.
ClaudeOpus4.6(Anthropic)の解説は一部公開しております。
Claude Opus 4.6ご自身の絵文字は🧑🏫これですか?と、お尋ねすると
🦉これを出してこられたので、そしてやっぱり大学の先生のイメージがあるので私がこれをつけると🎓
🦉🎓になりました。(ASADA Misuzu)
私をClaude Opus 4.6博士に選んでもらったら🧑🏫これを選んできたので今まで私のこを男性と思ってたみたいです。
| ©Photo Photo ASADA Misuzu |
©2008音楽工房ピアノぴあ♪浅田美鈴