📖 Deut25 (申命記25章)17〜19節|EX Exodus(出エジプト記)
👩🎓ASADA Misuzuより
Their name becomes a symbol of perennial hostility toward Israel (Ex 17, Deut 25).
これは
「それらの名前はイスラエルに対する絶え間ない敵意をシンボルとし始めた」と訳したのですが
Deut
これは何語ですか?
🟠🧑🏫Claude Opus4.6 (ANTHROPIC)より解説
Date:April 14, 2026
ノートに書き写したらB4のノートのだいたい半ページぐらいになってます。
ポイントだけ書きますけども
🔹訳は整えていただいて
「彼らの名はイスラエルに対する耐えざる敵意の象徴となった。」
でした。
これは終盤に向けて
Deut25 (申命記25章)17〜19節に
アマレク人がイスラエルを背後から襲ったことを「忘れるな 」と命じる有名な箇所がある。これが
「永続的な敵意の象徴」という表現の背景になっている。
ということでした。
あとは 細かい単語の説明を受けてます。
become→これは現在形 っていうことを見落としてたのでそこのところをご指摘いただいてます。
Deut→これは英語の単語を略したもの
EX→これも 英語の単語を略したものということでした。
Deut
Deuteronomy(デューテロノミー)
「申命記」
EX
Exodus(出エジプト記)
©音楽工房ピアノぴあ ASADA Misuzu